坐在前台,婉晴显得有些局促。
刚才这位工作人员一定是问她是不是准备开始上课了,然后告诉她一些有关上课的事情,只可惜说得太快了,后面那种语速还可以,她听懂了,只是不知道老师什么时候下课啊?这要等多久啊?虽然她现在也没有什么事情要做,但就这样傻坐在这里,多尴尬啊?
她等了将近一个小时,婉晴觉得有大半天那么长。老师出现了,这是一位皮肤略黑、戴眼镜的中年女士,个头与婉晴相仿,她微笑着说:“Are you going to start class today?”
婉晴说:“No, I think maybe week.”
老师问:“You are a new immigrant, right?”
“Yes, I am, but I came here about three years.”
“Are you ese?”
“Yes, I’m ese.”
老师告诉婉晴:“All right. our class will begin at hirty monday.”
“oh, I’m sorry,my name is Sophia. mrs. Lin.”
好了,下周一上午九点半,老师叫索菲亚。
“here are some forms for you to fill out. I’ll send you a special binder week during class.”
Sophia递给婉晴几张纸,上面有需要填写的信息还有一串问题。
这些信息有一些选项,包括学员的护照、永久居民卡(pR卡)、登陆纸(firmation of perma Residence)或保护人员(这主要指难民)的身份文件(protected person Status dot)。学员在加拿大的住址、联系方式、语言背景和教育背景等。还包括有学员的原居国的教育背景信息,包括最高学历和专业。
这些问题内容很多,涉及包括她对于自己学习的需求、期望。像这个问题:“describe yoals for attending the LIN.”(描述你参加LINc课程的目标),问题给出一些参考,并标注在问题下面:\"to improve language skills for employment, further education, or daily life needs.\"(为了就业、继续教育或日常生活需要提升语言能力。)
还有一个问题是表达对上课时间、地点和课程类型(如全日制、半日制、晚间课程等)的偏好。婉晴不知道如何填写,因为上课时间应该是固定的。于是她拿着这个问前台的工作人员,这位金发女郎说:“You don’t o fill it out.”
后面还有一些问题,应该是针对特殊人士的,比如,如果你有任何特殊需求,如学习障碍、身体残疾或其他需要特别关注的问题,可以在申请表中注明,以便学校提供相应的支持。婉晴知道,这是给那些智力或者身体有残疾的人士准备的,所以她在这些问题下填写了“No.”
关于在原居国和加拿大的工作经验,特别是与学员的语言学习需求相关的部分。婉晴填写了自己在国内的银行工作,是一个manage。
\"Are you planning to work iure?\"(是否准
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:xiashukan.com