见《凡人修仙传》在读者心中的认可度究竟有多高。
只不过这本书的前期并不算惊艳,甚至有点俗套。
要不然在地球的时候,也不可能一直写到三十多万字才被编辑签约。
果然没过多久赵琳的电话就打了过来。
“小白,你最近状态是不是不太好,如果感觉压力大的话,就休息一段时间,新书其实也不用急着发布。”
赵琳尽量用委婉的语气和陆小白沟通,生怕刺激到他。
“我知道你想说什么,是不是觉得《凡人修仙传》这本书平平无奇,没有像诛仙那么惊艳?”
这一点在他的预料之中,自然明白赵琳打电话过来的意思。
“如果你是想劝我换书的话,就不要说了,这本书并不像你想的那么没品,这是一本比《诛仙》更好的作品。”
陆小白根本不给赵琳劝说他的机会,直接把这件事定了下来。
与此同时西红柿海外市场部。
经过市场部精挑细选的一百本国内作品的翻译工作已经接近尾声。
面对国内动辄百万字起步的小说,翻阅工作的难度和强度可想而知。
如果只是这些,加加班也不是什么问题,关键是华国的词汇含义和很多道家专用词汇。
怎么翻译过来能让老外明白,这可是个大难题。
经过数次的开会研究,西红柿终于想出了一个折中的办法。
小说词语解释!
想要看懂那些只有国人才能明白的词句,看小说的老外就只有去翻看词语解释。
随着翻译工作的完成,这些书第一时间就上传到了网上。
西红柿为了网站在海外能一炮打响,总部斥重金在各大网站平台投放广告。
甚至还搞出了读书领金币兑换现金的活动。
所以网站一开始就有数十万个同时下载注册。
海外的读者也早就看腻了千篇一律的西方式的小说,他们也很好奇东方小说是什么样的,能给他们什么不一样的感觉。
一直关注后台数据的工作人员这段时间一直关注上架的那些书籍的实时在线阅读人数和阅读时长。
刚开始的时候,所有数据都相差不大,可是随着时间的推移,相互之间的差距就被逐渐拉开。
其中蹿升速度最快的无疑就是《诛仙》。
这些老外不仅看,还免费帮忙打广告。
“嗨,吉米我在西红柿上看到了一本特别棒的东方小说,你不是说没有一本精彩的小说能让你看吗?现在有了,它就在西红柿。”
“《诛仙》这本书的名字太棒了,以凡人之躯对抗神灵,华国人的想象力太丰富了。”
“谁能告诉我道门是什么,佛门又是什么,为什么张小凡不能同时学习着两家的魔法。”
“不,不是魔法,按照华国人的说法,是佛法和道术。”
“哦,天啊,我虽然不理解书中那些咒语的含义,可我还是被里面的打斗场面震撼到了。”
经过这些老外的讨论,他们一致得出了一个结论,那就是神秘的东方华国人是会法术的,就和他们的魔法一样,而且道术似乎比魔法还要厉害。
在西方的文化中,在厉害的魔法师也无法屠神,而华国的法术似乎,好像能把神干掉。
最新网址:xiashukan.com