字体
关灯
帝风李璇 天灾降临,我在海洋求生当大佬 明末最强钉子户 父母双圣,我觉醒万倍増幅挂 快穿影视综之那些意难平 流火集 万界首富 逆天改命之商界女霸总 第五人格:我将救赎一切
上一页 目录 下一章
    第31章 来了新的 (第2/2页)

守护者》的中文本地化版本评价颇高。

    姜安先回复了苏伟明的邮件,除了问候还有就是感谢。

    不管柳先生那里结果如何,有业务能想到他就必须要感谢。

    苏伟明确实能处。

    给柳先生的邮件,姜安不可能就按苏伟明说的那样,简单写一下就发过去。

    有人介绍是一回事,展示自己的实力是另外一回事。

    首先,邮件必须用英文写。这对现在的姜安而言,可能比写中文邮件还要简单。

    这是建立信任的第一步。

    姜安首先在邮件中提了一些自己对本地化的看法,然后还附了两段自认很拿得出手的翻译段落,算是证明。

    值得一提的是,姜安特意在邮件中通过举例子的方式,隐晦地表现出了他对历史类题材游戏的擅长。

    这当然是他刻意所为。

    因为他在搜索记忆后发现,最近时间值得付出精力来搞中文版本的游戏好像只有一个。

    第二天,姜安早早就来到了公司,他着急收邮件。

    没有随身网络的支持,保持联系真是一件麻烦事。

    邮件来了。

    Dear Jade Jiang,

    I appreciate your feedba...

    …

    …

    邮件看完了,姜安嗨了!

    虽然早就对邮件内容做了一些预判,但仍难掩心中的喜悦,自己距离抱上一条大粗腿是越来越近。

    虽然邮件中并没有提及是什么产品,也没有明确提出是否要和姜安合作,但是姜安知道,自己的机会来了,他每天都在等待这一刻。

    邮件中除了对《主题医院》和《地下城守护者》本地化版本的高度认可之外,还有就是附上了一大段单独的英文。

    这大段英文分为两部分,一部分写明是要翻译,另一部分则是上段英文的背景介绍。

    柳先生在邮件中说,如果姜安有意合作,则先需要通过他们的简单测试。

    把这段英文翻译成中文就是考题。

    英文字数不多,大概过3000个单词,姜安估计翻成中文也就是2000字左右。

    这是要考核什么?

    文字量不大,看英文原文属于说明性文字居多,感觉难度不在于译成中文后的文笔表现。

    又肯定不可能是效率,就这么点文字,又没限制时间。

    那翻译的难点就只能是在准确度上。

    英文的内容是对希腊文明的历史起源,以及相应经济、军事和文化的简介,并涉及一些细节描述,以及一些战斗和日常生活中的对话描写。

    历史是严肃的。

    姜安本着一丝不苟,毫不跳脱的态度,用一杯咖啡的时间就搞定了这段翻译。

    这还是因为姜安对部分单词的翻译做了说明,不然可能就是一杯凉水的时间。

    比如turion,姜安翻译为百夫长。他就特别说明这是古代军队中百人左右队伍的军官职位,在中国古代和罗马、蒙古、奥斯曼帝国都曾有过这个军职。

    总之,这个简单的小翻译,对他就是so easy!

    写完后给对方回复了邮件,然后就只能等待结果。


最新网址:xiashukan.com
上一页 目录 下一章
帝风李璇 玄幻退婚重生啊 宝可梦:我捡到一只露奈雅拉 咒回:崩崩小圆帽的游戏人生 高中:遇上可爱同桌与撩人学姐 HP小獾日常 源界无上境 女神的超级赘婿林阳苏颜 原神:芙宁娜,姐姐我真不是变态 高手下山,我家老婆太美了