聊天,拼音liáo tiān,词义:谈话,谈天,闲谈等,一种社交方式。
在各地方言中,聊天有不同的表达方式。比如东北方言叫唠嗑,山西方言叫拉答(là dà),山东方言叫拉呱等。
今天说说西南地区“聊天”的表达方式,重点说说四川方言。
贵州人讲“吹嗑子”,云南人则说“冲嗑子”。
西南官话部分单字爱加上“子”做词缀,“嗑子”和东北官话唠嗑的“嗑”大抵是相同的。
“嗑”见于《说文》,释曰:“多言也。从口,盍声。读若甲。”《广韵》古盍切《集韵》谷盍切,音合。
明代汤显祖《牡丹亭·闻喜》:“小姐,俺淡口儿闲嗑,你和柳郎梦里、阴司里,两下光景如何?”
云南方言说“冲嗑子”,与云南的历史文化有很大的关联。古时候,人们消遣的方式单一,没事就去闲聚喝茶、听戏听评书,或者相互闲聊,特定的场所通常是茶馆。老板提着个茶壶,不时地跑来跑去,为茶客们续水,或服务刚进来者泡茶。
倒开水,云南人说“冲”,你拿个杯子,对某人说:“给我冲点水。”他就会倒水来。
人们进茶馆里喝茶,老板首先要拿个壶,放进些茶叶,再倒入开水,也就是“冲水”。茶喝过一会儿,水渐渐少了,又往里边加开水,也是“冲水”。所以在茶馆期间,人们不停地说话、喝茶,客人来来往往,有的只坐几分钟,有的一坐就是大半天,开水冲了又冲,“冲水”自始至终都穿插于闲聚过程中,大家讲啊聊啊,就是“冲嗑子”。
贵州人讲“吹嗑子”,“吹”字的用法,大抵和西南官话“吹牛皮”差不多,“嗑子”内容天南地北,海阔天空,反正都是闲聊,和“吹牛皮”差不多,但又不全是吹的牛皮,也有一些实在的内容,所以聊天在贵州用的“吹嗑子”。
四川话就更不摆了,因为历史的原因,四川有来自全国很多地区的移民,所以“聊天”一词在四川有好些表达形式。比如“摆龙门阵”、“冲壳子”、“摆条”、“吹水”(来源于客家移民)等。
“摆龙门阵”的来历
古代在茶楼和酒肆听人说书是要另外给钱的,也需要空闲时间。除了殷实之家的百姓,很多底层的老百姓既没有时间,也舍不得花这个钱。于是在茶楼酒肆做生意和帮闲的小厮、小商贩等,听了评书先生的讲述,然后回到家中传播给家人和邻居听。他们在院坝里面围成圈子,一边喝茶一边转述评书先生当天讲的内容,于是变成了“摆龙门阵”的最初形式。
之所以把这种聊天休闲叫做“摆龙门阵”,那是因为着名评书《薛仁贵征东》中,龙门阵是重要的剧情节点,而《薛仁贵征东》又是说书人
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:xiashukan.com